Full Metal Panic

Reply
Testi dell'opening e dell'ending d The Second Raid
Seguace di Sagara#91
view post Posted on 13/10/2007, 14:48Quote

Utente cancellato






Salve a tutti! Questa č la opening della 3 serie, cioč "Minamikaze" ke vuol dire qlcs cm "Vento da Sud".

Sinceramente m sembra ke sia il testo della versione modificata, in quanto qlla ke ho io e ke s trova su eMule dura molto d +, circa 4 minuti, mentre qst m sembra qlla da 2. Dopo controllo...

Ho controllato il testo ed č quello della mia versione! Quindi qlla da 4 minuti. Con questa siete sicuri d avere tutto il testo.


Kokoro egakidasu chizujou no mishinaru FRONTIER
Tobira hiraitara michi wa tzuzuiteiru yo

Hitori tayorinaku senobishite miru UTOPIA
Yumemiru kurai nara kamawazu sagashi ni yuku yo

Hokori makiagete kimi no machi he
Sora to daichi ga kasanaru ROUTE de

Hashiru minamikaze ni notte aoku somaru kaze o kitte
Kokoro goto kakedashiteirunda

Mahiru no tsuki o oikoshite kinou to wa chigau sekai he
Doko made mo hashiri nuketeku ano kaze no you ni

Toki ga mezamedasu kibou ni michita IDEA
Uta ni tsumuidara kasari mo sutete yuku yo

Hikari maichireba mune ga sawagu
Kumo to midori ga toketeku SPEED de

Yureru ushirokage otte kesshite nido to nigenaide
Kotae nara hitotsu ja nai sa

Kaoru natsu no hana saite yagate furisosogu mirai de
Atarashii kimi no egao ni deaemasu you ni

*Instrumental*

Karada tsutau ase o fuite kawaku nodo o uruoshite
Mayoi sae furikitte yukunda

Hashiru minamikaze ni notte aoku somaru kaze o kitte
Kokoro goto kakedashiteirunda

Mahiru no tsuki o oikoshite kinou to wa chigau sekai he
Doko made mo hashiri nuketeku ano kaze no you ni

Ano kaze no you ni...

Ecco invece la traduzione inglese.


Southern Wind

It's the unknown frontier off the map outlined by the heart
If you open the door
You'll find the road continues on and on
It's an Utopia that you don't have to rely on only yourself to try and reach
If you just dream it, go looking for it no matter what

Kick up the dust as you head towards your town
Along a route where the sky and earth meet

Ride the rushing southern wind, cutting through the blue-dyed breeze
Run with your whole heart
Overtake the noonday moon, heading to a different world from yesterday
Run whereever you wish, just like that wind

Ideas, which are full of the hope awakened by time
If you spin them in a song, you'll throw away the decorations, too

If the lights are dancing around, your heart will jump
With a speed that melts away the clouds and greenery

Pursuing the wavering backs of those in front of you, never running away again
Without any answers at all
The fragrant summer flowers blooming, the future finally pouring in
So that I can finally meet your new smiling face

Wipe the sweat running down your body, quench your parched throat,
Shake off any hesitation and take off

Ride the rushing southern wind, cutting through the blue-dyed breeze
Run with your whole heart
Overtake the noonday moon, heading to a different world from yesterday
Run whereever you wish, just like that wind

Just like that wind
 
Top
Seguace di Sagara#91
view post Posted on 13/10/2007, 15:16Quote

Utente cancellato






Questo invece č il testo della ending "Mou ichido kimi ni aitai" cioč



Sayonara wa itsumo kyuuni
Soyokaze no youni yattekuru
Sukoshi tsuyogaru kimi no egao ni
Namida koboreta hi

Kitto kimi wa kyou no hi mo
Massugu ashita wo miteru
Kaze ga fuku ano oka ni saita
Himawari no youni

Donna ni tooku hanarete ite mo
Kono utakoe ga kimi ni todoku youni
Namida ga zutto tomaranai yoru
Kimi no mado wo terasu tsuki ni naritai

Mata kanarazu aeru to
Sou omou kara...

Kimi no atatakai tenohira
Sashidashita te wo tsutsunda
Watashi, keshite wasurenai kara
Ano yasashii hibi

Deatta wake mo
Wakareta wake mo
Ima wa kokoro no naka tsuyoku daite

Shinjiteiru yo
Negatteiru yo
Kimi ga itsuka no yume ni todoku youni

Aa mou ichido kimi ni
Aitai naa ...

Yuudachi no ato machichuu ga kireini mieru nara
Kitto namida no kazu dake hito wa KIREI ni naru

Hitori hitori ni yuku basho ga aru
Sono basho de mou ichido deau youni...

Donna ni tooku hanarete ite mo
Kono utakoe ga kimi ni todoku youni
Namida ga zutto tomaranai yoru
Kimi no mado wo terasu tsuki ni naritai

Mata kanarazu aeru to
Sou omou kara...




Ecco la traduzione inglese:



Goodbye is always sudden
It comes like a gentle breeze
Sometimes whistles your smile in the dark
The day that tears overflowed

Certainly today you are also
Looking straight ahead at tomorrow
Like the sunflower that blooms
On the wind-swept hill

No matter how far we are separated
I hope that this singing voice reaches you
On the nights the tears don’t stop
I want to become the moon that shines on your window

Because i believe
We can definitely meet again…

Your warm hands
Enveloped in the sender’s hand
Because i can’t erase it and forget
Those gentle, easy days

The reason why we met
And the reason why we separate
Now i hold strongly within my heart
I believe
I wish
Someday this reaches you in a dream

Aa~ one more time
I want to see you again…

If after a sudden evening shower the town becomes beautiful
Certainly someone who cries will become beautiful

If there’s a place for us to go, one by one
I hope that we meet once more at that place

No matter how far we are separated
I hope that this singing voice reaches you
On the nights the tears don’t stop
I want to become the moon that shines on your window

Because i believe
We can definitely meet again…
 
Top
1 replies since 13/10/2007, 14:41
 
Reply

load
Fast reply

 
 
 

Enable emoticons
Clickable Smilies
Show All


Nickname:      Email:



 

 
 




AFFILIATI
Image Hosted by ImageShack.us